El español y el inglés son idiomas parecidos. Ambos son de origen europeo y hay más de 20,000 cognados entre los dos idiomas. Al mismo, no siempre puedes traducir directamente del español al inglés.
Después de enseñar hispanohablantes por más de 4 años he notado ciertas palabras que mis estudiantes casi siempre traducen mal. Para que puedas evitar los errores que cometen muchos latinos que aprenden inglés, te doy 5 palabras que hispanohablantes traducen mal.
Por evitar estos errores, sonarás más nativo.
¿Sabes más palabras que latinos a menudo traducen mal? Dime abajo por favor.
Contribuye al crecimiento de English for Latinos aquí y recibe contenido exclusivo: https://www.patreon.com/profekyle
El mejor audio curso para principiantes, Rocket Inglés: http://265eae3v4jcu4k1euhoaiobs4n.hop...
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profekyle
Follow me on Instagram: @profekyle
FAQS
Where are you from?
I'm from Alberta, Canada, home of the petroleros, llaneros, y vaqueros canadienses.
How old are you?
27 years old.
Where did you learn Spanish?
From two semesters of University Spanish and flirting with latinas.
Which countries have you visited in Latin America?
Venezuela, Cuba, Dominican Republic, México, Guatemala, Honduras, Nicaragua, El Salvador, Costa Rica, Panama, and Colombia.
Do you speak French?
No, Albertans don't like Frenchies.
What other languages do you speak?
Swedish. Learning Russian at the moment.
How long have you been teaching English?
3 years.
Are you a certified English teacher?
Yes, I am CELTA certified.
5 Palabras Que Traduces Mal al Inglés (Para Hispanohablantes) learn english podcast | |
| 387 Likes | 387 Dislikes |
| 3,020 views views | 79.9K followers |
| Education | Upload TimePublished on 21 Nov 2018 |
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét